성서를 공부하는 사람들이 많이 하는 질문이다.공동번역 성서가 처음 출판되었을 때 개신교용과 가톨릭용을 구별하지 않고 '공동번역-외경 포함'이라는 표제를 달아 제2경전을 개신교식 명칭인 외경이라는 이름으로 바꿔 히브리어 구약성서 부분과 신약성서 중간에 끼워 넣었다.대한성서공회는 가톨릭측 요청으로 가톨릭용 공동번역을 내놓으면서 제2경전이라는 말을 사용했지만 여전히 제2경전을 히브리말 성서와 따로 분리시켜 놓았다. 이스라엘 백성은 하느님께서 그들 선조들에게 베푸신 구원 업적을 처음에는 구전으로 전하다가 차츰 글..